Prevod od "casa e" do Srpski


Kako koristiti "casa e" u rečenicama:

Deve ser bom chegar em casa e vê-los, sabendo que estão a salvo.
Jeste, mora da je lepo dolaziti kuæi svake veèeri, posmatrati svoju decu, znajuæi da su potpuno bezbedna.
Vem até a minha casa e aponta uma arma para mim?
Dolaziš u moju kuæu i vadiš pištolj na mene?
Por que não vai para casa e dorme um pouco?
Zašto ne odete kući i malo se naspavate?
Vá para casa e descanse um pouco.
Samo idite kuæi i odmorite se.
Há 15 pessoas nesta casa, e é o único que cria confusão.
U KUčI JE PETNESTORO, A JEDINO TI PRAVIŠ PROBLEME.
Quando chegaram, foi até a casa e os matou.
Kada su stigli, ušli ste u kuæu i ubili ih.
Vá para casa e durma um pouco.
Trebao bi poæi kuæi i naspavati se.
Por que não vai para casa e descansa?
Zašto se ne odeš odmoriti doma?
Eu estava com ela a pouco, ela não quer mais tratamentos, ela não quer mais experimentos, ela quer ir para casa e morrer.
Ne želi više primati terapiju. Ne želi više eksperimentirati. Želi otiæi kuæi i umrijeti.
Rita, saia da casa e chame a polícia!
Rita, izlazi iz kuæe! Zovi policiju.
Eu não posso voltar pra casa e explicar?
Mogu li iæi kuæi i objasniti sve?
Por que não vai para casa e descansa um pouco?
Idu kuæi i malo se odmori.
Vá para casa e fique com sua família.
Idi doma i budi sa svojom obitelji.
Por que não vão para casa e descansam?
Zašto ne biste otišli kuæi i odmorili malo?
Ela não está em casa e não atende o celular.
Nije kuæi i ne javlja se na telefon.
Logo, enfrentarei homens malignos habitando na minha própria casa e farei eles temerem.
Uskoro, susresti æu se sa gusarima, zaklati sve koje zateknem u svom domu i natjerati ih da me se boje.
Vá para casa e descanse, certo?
Samo idi kuæi i malo se odmori, uredu?
Vá para casa e não volte!
Idi kuæi i ne vraæaj se ovamo.
Eles vêm à nossa casa e tentam matar meu irmão?
Дођу у наш дом и покушају да убију мог брата?
Vá para casa e tome um banho.
Trebao bi da ideš kuæi da se istuširaš.
Agora, vá para casa e fique lá.
Idi doma i ne izlazi iz kuæe.
Devia ir para casa e descansar.
Hej. Trebali bi otići kući, odmoriti se.
Você deveria ir para casa e descansar.
Treba da odeš kuæi i malo odspavaš.
Que tal deixar a senhorita ir para casa, e vou considerar esquecer isso?
Šta kažeš da pustimo dobru damu kuæi, i razmisliæu o tome da zaboravim ovo.
Não era alguém que tinha a chave da casa e estava pregando uma peça em vocês?
Jeste li pomislile da neko ima kljuè od stana i da to namerno radi?
Convencemos a Igreja a mandar um padre para abençoar a casa e os ocupantes.
Pozvali smo sveštenika da blagosilja kuæu i stanare.
Deveria ir para casa e descansar.
Trebaš da ideš kuæi da se odmoriš.
Ela estava na minha casa e me ameaçou diretamente.
Bila je u mojoj kuæi. Otvoreno je zapretila.
Quando os sacos com corpos forem para casa e procurarem... alguém para culpar acha que será muito difícil... para mim convencer as pessoas a culpá-lo?
А када вреће са телима стигну кући и људи почну да траже некога кога би окривили, шта мислите, колико ће ми бити тешко да убедим људе да окриве вас?
Então, uma noite, um dragão invadiu nossa casa, e você estava no berço.
Jedne noći, zmaj nam je upao u kuću i zatekao tebe u kolevci.
Convide a idiota grávida à sua casa e a encha de limonada.
Zatim pozoveš trudnu idiotkinju kod sebe i nalivaš je limunadom.
Acabei de chegar em casa e...
Nisam... Samo sam došao kuæi. Samo sam došao kuæi i...
Pega o seu dinheiro, volta para casa e se masturba 9800 vezes... e depois volta rastejando para conversar comigo.
Uzmi svoj pišljivi novac, vrati se kući i izdrkaj ga... 9800 puta i onda dođi puzeći da pričaš sa mnom.
Vão para casa e durmam um pouco.
Idite kuæi i naspavajte se malo.
Declare-se culpado e terá a misericórdia do tribunal... e você poderá ir para casa e orar.
Признај кривицу, можда те пошаљу кући где се можеш молити.
Quando termino o trabalho, corro para casa e tomo banho para tirar o cheiro de bebê de mim o mais rápido possível.
Кад завршим с послом, свако вече трчим кући, Одем под туш и сперем тај мирис бебе са себе што брже могу.
Se nos acontecer algo, a sua casa e a sua família já eram!
Ako nam se bilo šta desi, tvoja kuæa, tvoja porodica, buum, nestala.
Deveríamos ir para casa e esperar as próximas tempestades.
Trebali bi da odemo kuæi i saèekamo da oluja proðe.
Por que não moram na outra casa e moramos aqui?
Èekajte. Zašto vi ne živite preko puta, a mi æemo živeti ovde?
Era como ter parentes que falam mandarim os visitando por um mês e se mudaram para sua casa e conversaram com os bebês por 12 sessões.
мандаринском. То је као да имате мандаринске рођаке који би вас посетили на месец дана и дошли у вашу кућу причали са бебама током 12 сесија.
Então quando forem para casa e cruzarem a porta da frente, parem um tempo e se perguntem: "Será que eu poderia editar um pouco a minha vida?
Када одете кући и уђете на врата, застаните на трен и запитајте се "Да ли би ми годило мало прекрајања?
Mas o total rendimento de filmes nos cinemas, dos vídeos em casa e sob demanda é alto.
Ukupna zarada na filmovima preko bioskopa, kućnih videa i plati-pa-gledaj je u porastu.
Moro perto desta casa, e pensei em como poderia torná-la um espaço mais agradável para o bairro, e pensei também sobre algo que mudaria minha vida para sempre.
Živim blizu ove kuće, pomislila sam kako bih mogla da je napravim lepšim prostorom za svoj komšiluk i takođe sam pomislila na nešto što je promenilo moj život zauvek.
Na manhã seguinte, dois policiais vieram até minha casa e informaram que o carro de Mike estava na entrada da ponte.
Следећег јутра два полицајца су дошла код мене и рекла да је Мајков ауто на мосту.
Então, coloquei seis impressoras em casa e imprimi sem parar, a semana inteira.
Tako da sam ponela šest štampača kući i samo štampala po ceo dan svakog dana.
7.9839379787445s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?